iz snega mi oblikuješ rožico in me prepričuješ, da je pomlad,
opevaš vztrajnost prvih zvončkov
("il primo bucaneve fa sentire il nostro amore")
...
e il neve sparisce.
("and the snow disappears")
tutto e verde.
("all is green.")
e noi?
non siamo cambiati nulla.
esistiamo oggi e per sempre,
come amore.
e anche la speranza e infinita.
torek, 25. december 2007
infinita.
Naročite se na:
Objavi komentarje (Atom)

5 x kritika:
marsikdo najbrž ne obvlada italijanščine dovolj, zato lepim povezavo do IT-ENG slovarja, vsaj za prvo silo:)
http://babelfish.altavista.com/tr
Bolje bi bil kar direktni prevod. :) Jaz in tuji jeziki.
Mogoče pa te rožice niso zvončki, ampak bele snežinke, ki belijo pokrajino.
Lepo mi bodi na svoji strani.
lepa ja sam vsi ti dodatki italjanščine:)))
italijanščina je lepa, italijani so čudni:)
hvala:)
negative:white :))) Zanimivo ime :))
Drži se!
Objavite komentar